.هذه قصيدة عن فلسطين الحبيبة و عن وعد الله عز و جل أنها ستعود لنا
كتبتها قبل نحو 15 عاما و ألقيتها في أمسية شعرية للأشعار باللغة الإنكليزية في قسم اللغة الإنكليزية في جامعة دمشق سنة 1997
في القصيدة الشعرية ذكر لأكثر من 20 مرجع أدبي من مسرحية، و رواية، و قصة قصيرة، و شعر، من الأدب الفلسطيني و الأدب العربي، و الأدب الإنجليزي، و الأدب العالمي القديم و الحديث، و فوق ذلك كله أختم القصيدة بترجمة آية من سورة الإسراء من القرآن الكريم يعد فيها الله تعالى نصر المؤمنين و
:دخول المسجد الأقصى
The Promised Land
,Everything comes straight under the light
.But matters are only solved at night
,Words are merely a pretext for delay
:But within is colored the story of one day
;When man lives and dies and then does arise
.When prayers unto Allah willingly do the wise
,These words condemn none but those of vice
,Who grudged and refused their Maker’s advice
,Who teased and the son of man tortured
.Who shall be defeated and at last crushed
,My story in the past begins
.And in the future ends
,It happened in the land of ghosts
Where one hears no sounds
But the wailing and gnashing
.Of the teeth of the wondering shades
It began when I woke up in the wounded land
Like a frightened lamb
.Roving alone in a waste of rushes
My feet carried me with frightened steps
,To a place where all external nature seemed in a storm
.Where the poor naked wretches sat alone
Nothing would have subdued nature to such destruction
.But the shades of the shades around the molten calf
:The scene amazed me while I was crossing the road
!A blaze at night
.It was breaking the quietness of darkness
;Sounds of crashing around the flame
;Snakes crawling everywhere
,Inexorable dogs howling in the place
.Leaving it waste and wild
;Time passes like a candle lit from two sides
,Each tries to stay in the middle
.But death in fire hides
From a distance I can draw
:The picture my tears destroy
,It looks like Munalisa with a smile
.But never a smile is a hint of joy
The truth is light
,That burns to make darkness visible
But so many invisible souls become visible
When souls in hands are carried
,And thrown into the valley of death
.So only then they rise ahead to die again
,They say that what is out of sight is out of mind
?But do the scars from heart vanish
?Or should one repay insolence in kind
,Yet which is more horrifying, sir
,The sight of empty skulls
?Or of withered hearts
For those who I scorn
Are born headless
.And nursed with no hearts
;They buy; they sell
;They take; they kill
But I’ve never heard
.They give for their will
,Where they dwell, cruelty dwells
For their desires
.Are wolvish, bloody, starved, and ravenous
!Ah, sinful nation
;You will be smitten with a scab
,And there shall not be left a stone upon a stone
And shall tap my children thy doors
.With innocent stones
.He that is without sin, let him cast a stone
.The children do
,A stone the innocent throw
.And the kingdom of Allah they shall be into
,Be damned those who sell their lands
.Be damned the shaking hands
,It is only when my soul dwells in a heartless cage
,Having a deal with my murderer
Forsaking all the principles
,I have nursed from my mother
It is only then that I can pretend
I have forgotten all horrible scenes
From which we’ve learned not to yield
.But to fight till the end
,So when the second of warnings comes to pass
We shall enter the temple
.And shall Jerusalem compass
1993–1994